Английские анекдоты

Английские анекдоты [2] [3] [4]

Холмс без женщин
Сидит Шерлок Холмс дома с друзьями, пьет чай. Тут кто-то у него спрашивает:
- Холмс, вы уже немолодой человек, а живете без женщины. Почему вы не испытываете никаких неудобств по этому поводу?
Шерлок Холмс (улыбаясь):
- Ну, это элементарно...
Вся компания (в ужасе):
- Ватсон???

Грызли гризли...
Притащил англичанин домой медведя.Жена спрашивает-Гризли?Нет ответа.-Гризли?нет ответа.-Гризли?!Наконец отвечает-Почему грызли?Застрелили!!!

Практика Дарвина
Дарвин: ну, что нового?
Ассистент: Обезьяна опять всех обошла в эволюционной цепи! Посмотрите, у животных 4-ре ноги, у человека 2-е ноги и 2-ве руки, а у обезьяны 4-ре руки!

Английские анекдоты [2] [3] [4]

Настоящего англичанина всегда выдают три вещи: чопорность, высокомерие и отличное чувство юмора. Человеку, который не знает английского в совершенстве, не понять английские анекдоты. Выдающийся чешский писатель Карел Чапек в свое время писал, что, несмотря на невероятную серьезность, почтенность и солидность, присущие представителям английской нации, в них может внезапно что-то вспыхнуть, побуждая шутить, но это длится всего несколько минут, после чего англичане снова становятся солидными, такими же, как старинная кожаная мебель. Английские юмористические шоу так и не стали популярными в странах СНГ, скорее даже не были поняты. Английские анекдоты из-за своей плоскости и «железобетонности» разочаровали публику, не смотря на громкие раскаты смеха, доносящиеся из-за кадра.

Тем не менее, английские анекдоты не такие уж и плоские, как может показаться на первый взгляд. На их юмористичность во многом влияет качество перевода, да и не только оно. Некоторые элементы юмора англичан просто не имеют аналогов в нашем языке. Вот и считают английские анекдоты плоскими. К примеру, анекдот о леди, стоящей на перекрестке, к которой направляются пешеход, автомобиль, велосипедист и всадник на лошади. Кто же остановится около леди? Англичане ответят: «horse man knew her» ( «человек на коне знал ее»), соответственно, он и остановится. Ничего смешного? А вот если эту фразу произнести быстро на английский манер, получится «хозмануэ», что означает «конский навоз» («horse manure»). Теперь суть анекдота более понятна. Тонкие английские анекдоты зачастую строятся на игре слов, веди неоднозначные фразы можно встретить в Англии всюду – названия музыкальных групп, таверен, компаний и фирм, журналов и клубов, а также фильмов.

Удивляют английские анекдоты и своей невозмутимостью в неправдоподобных ситуациях и удивлением мелким деталям, представленным на фоне абсурдности, как в одном из анекдотов, когда, мягко говоря, подвыпивший джентльмен, поднявшись по стене, пройдя по потолку и спустившись по другой стене, вызывает тем самым недоумевающие взгляды остальных посетителей. Бармен же при этом находит странным лишь то, что завсегдатай всегда обходился одной порцией виски. Свойственные всем англичанам медлительность и невозмутимость отображают английские анекдоты. Они считают достоинством смеяться над собой. Английские анекдоты могут быть разной тематики. Одна из излюбленных тем – погода, при этом смеяться над своими осенними туманами они умеют необидно, а порой, даже ласково.

Самым высоким пилотажем является то, что английские анекдоты могут высмеивать неприкосновенное и сакральное без единого намека на кощунство или ерничество. Юмор англичан делится на разновидности: «слоновые шутки» самые глупые, «сухим чувством юмора» называют иронию, а «юмором с банановой кожурой» считаются достаточно примитивные английские анекдоты. Человек, не знающий культуры и традиций англичан, их языка и привычек, никогда не поймет английского юмора. Английские анекдоты основываются на любых жизненных ситуациях, которые могут вызвать улыбку. Англичанам не свойственно обижаться на шутки, а способность посмеяться над самим собой считается одним из главных достоинств.


Используются технологии uCoz